At home it would be more accurate to say you sent a poop. You didn’t take a poop. Where are you taking it? And why?

But that’s not actually true if you fly on an airline. Because you DO take your poop to your destination. Same thing on things like cruise ships. Oh, I guess also RVs and those buses that have bathrooms. Oh, and trains.

Ok, now I’m trying to think if I missed any…

  • 9point6@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    7
    ·
    6 hours ago

    I’ve always wondered why Americans “take” things so much. “Take a shit”, “take a shower”, “take a look”

    You “go for” or “have” those things in OG English.

    • thedeadwalking4242@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      3 hours ago

      Take = to make something yours

      Have = something you already possess

      I’m going to have a shower

      I’m going to take a shower

      Both describe in some capacity making the shower yours.

      Take a shit

      Have a shit

      Here shit is actually acting as a verb like shower, not a noun

      Take a look

      Have a look

      Again both describing a action that you personally doing, just different styles of the same construction

    • Pirtatogna@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      edit-2
      2 hours ago

      Unrelated somewhat, but one similar swedish expression is “ta en titt” (literally “take a look”, not “grab a boob”). But then the swedes also have “Slutstation” (“End station” in public traffic) and “Utfart” (“drive out”).