

I don’t know the others but for me, it’s the constant bugging with their users. I’ve used Firefox since the beginning, and they have made bad choices before, but this is the last straw. I’m tired of circumventing these choices, sometimes doing so is not even that transparent as a “kill switch” and users had to find strings in a cryptic about::config page, for example.
More important, I don’t want so-called AI in my life. I couldn’t care less about it. I won’t use it unless it helps me to find some scientific conclusion that advances our culture, and I’m not talking something huge, I’m not saying it shouldn’t be used at all. However, any use of AI for cotidian achievable tasks is morally unacceptable for me, and I’d ask for everyone a space for reflection on whether it is something filling a necessity in their lives. So, I guess it’s a rupture for me with Mozilla. I can’t use their product because I find it fundamentally wrong to support the massive use of technologies that barely do any good to society, and none to the planet. It’s not about another little discrepancy on features and settings, it’s about not giving people like me the platform to shout “fuck it, I don’t want it, stop it now”.



Honestly, it is not working in Spanish. I know some contexts where this is used, but as a gendered language it is quite complicated. While “Elle” is used for “them” in limited contexts like very inclusive universities, it’s not quite expected except maybe in the lgbtq+ community.
Most nouns end with an “a” for the female gender, so the proposed solution is to exchange the “a” for an “e”, but there’s a good amount of not gendered nouns and there exist already lots of exceptions to general rules. “Student” and “person” are two good examples of very important words with problems. “Student” is “estudiante” is Spanish, which ends commonly with an “e”, so it’s not gendered, you can call someone “el estudiante” (male) or “la estudiante” (female), the proposed “le estudiante” (singular) and “les estudiantes” (plural) sound good enough to me. Now, “person” is “persona” in Spanish, and it sounds gendered because it ends with an “a”, nevertheless, it’s actually neutral for any gender, but it’s usually accompanied by the article “la” which is used for female nouns, so, it’s “la persona” regardless of the genre of the person in question. This is also pushed in authorities, which used to be titled as nouns like “presidente” which is “president” and arguably gender neutral, except it is used for males and important women, like the president of Mexico, demand to be called “presidenta”. Most authorities, though, are going for the “persona presidenta” form, regardless of gender, to refer to the people in charge.
So, yeah, it’s been rather unpractical in Spanish.